Le kiosque des noctambules
L’entourage de cette station a été créé à l’ocasion du centenaire du métro. Ce kiosque est composé de deux faces: l’une est lumière, l’autre
obscure.
Côté lumière, un ciel de métal et de verre enjambe la bouche de métro. Côté obscure, une grotte de céramique s’étend du couloir jusqu’en haut des marches.
Verre, céramique, fonte: le choix des matériaux s’inscrit dans la tradition des entrées de métro créées par Hector Guimard au début du XXe siècle. Les deux coupoles de verre au-dessus de l’escalier dessinent un huit, signe de l’infini. Les perles qui les composent ont été fabriquées à Venise.
Jean-Michel Othoniel est né à Saint-Etienne en 1964. Ses oeuvres toujours sensuelles sont présentés dans de nombreux musées d’art moderne.
Source: panneau ,,la culture du métro’’ dans le couloir
The kiosk of the night owls
The enclosure of this station was created in occasion of the centenary of the metro. This kiosk is composed of two parts: one is light, the other
enigma and dark.
The light part is formed by a heaven of metal and glas which overstreches the mouth of the metro. The obscure part is composed by a ceramic grot which includes the corridor and all the steps.
Glas, ceramic, cast iron: the choice of the material goes with the tradition of the metro entrances designed by Hector Guimard at the beginning of the XXe century. The two glas bowls above the stairs compose an eight, sign of the infinity. The pearles which are used were made in Venice..
Jean-Michel Othoniel was born in Saint-Etienne in 1964. His creations always sensual are presented in a lot of museums of modern art.
Source: pannel ,,la culture du métro’’ in the corridor Pictures: http://www.pariszigzag.fr/waouh/balade-paris/plus-belles-oeuvres-dart-metro-parisien http://savoieinparis.over-blog.com/article-le-kiosque-des-noctambules-67817229.html